old little me

Near Paladinity

Best you make peace with your demons before I send you to meet them

Мой дед Иван
old little me
[info]lyriezabeth
Мой дед, Иван Пахомович Роговский,
был очень необычным человеком.
Когда он умер, я была ещё
не до конца осмысленной идеей
"а может, нам второго завести?"
Идея вызревала десять лет,
потом -- сначала стала эмбрионом,
потом младенцем, деткой, а спустя
лет двадцать -- наконец-то мною.

А бабушка, дедулина вдова,
в ту пору, когда деткой я была,
со мной возилась и любила сильно --
делилась щедро мудростью житейской,
рассказывала мне, как умер дед.
Рассказы стали притчей во языцех,
и каждый раз всё больше -- в назиданье.
И насмерть каждый раз, само собой.

Раз пять он попадал под мотоциклы,
когда резвился на проезжей части.
Однажды утонул в холодной речке:
"Напрасно он вылазить не хотел".
Под линией электропередач
оставил лишь дымящиеся тапки.
Гонял синиц и падал в котлованы,
врезался в стены на велосипеде,
со стройки с голубями улетал.

Потом, когда я стала чуть постарше,
когда отпала надобность в подобных
увещеваньях, -- бабушка успела
для внучки новых сцен насочинять
с участием всё тех же персонажей.
Был дедушка таинственным героем,
служил в полку во время Мировой.
Ему тогда внимали даже кони:
он умных лошадей кормил и гладил,
А глупым приходилось дать по морде,
от этого они умнели вмиг.

Как бабушка ушла -- я помню ярко,
мне было где-то десять с половиной.
В груди свербело чувство, что она мне
ещё не всё успела рассказать.

В итоге я не знаю, как дед умер.
Усталое моё воображенье
рисует презабавные картины:
как он бежал с гранатой вслед за танком,
мчал на коне с гранатой перед танком,
как он на танке догонял коня,
как лошадь подрывала танк гранатой,
а дедушка за этим наблюдал,
встав из окопа. Попадал под пулю,
и разве что не вешался в сортире,
ведь, как-никак, он был христианин.

В одном лишь я теперь не сомневаюсь:
пожил мой бравый дедушка достойно,
любой бы кошке смог он фору дать.
У кошки потому что девять жизней,
а у него их было девять в кубе,
Жаль только, расточителен он был.

Он умер и скорей всего вознёсся,
и упрочил собою Божью рать.

Но детям лучше всё-таки не врать.

В ожидании
old little me
[info]lyriezabeth
Говорит лжепророк: "не верь лжепророкам, а жди Христа,
не прельстись, говорит, и жертвой, клянёт, не стань.

Пусть иные будут вопить, чудеса явят,
соберут под крыло глуповатых тетеревят --
обособлен будь, запасай посытнее снедь:
нам с тобой ещё долго сидеть, выжидать, терпеть

А приидет Тот Самый, под смоляным дождём --
Вот за ним-то мы и пойдём.

Если ты, лжепророк, не отец, если ты не мать,
если ты не Христос мне -- зачем мне тебе внимать?
Можно я закрою глаза, не открою глаз --
чтоб бежать искушенья, не ведать про твой соблазн.
я на ощупь пройду, я прослушаю-прогляжу
эту жуть.

я узнаю по почерку, вычитав между строк:
это мой отец, потому что он очень строг.
Бог-который-держит нас всех в узде
и который всегда везде.

А когда его прилежание утомит,
содомита пойдёт содомировать содомит,
прелюбодеяньем займётся прелюбодей,
незадачливый врач побежит убивать людей,

Автодрочер на радостях купит себе пежо...

а потом апокалипсис всех сожжёт.

Этот Бог, говорят, живодёр, говорят, скорняк
но зачем он жалеет одну из своих дворняг?
Может быть, для тулупа шкура плоха?
не бросай меня, не оставляй, Йи-Ха!
восемь семь
пять четыре
три два один
Господи, не покинь,
не обойди.

Печать
old little me
[info]lyriezabeth
А жизнь расчёсывает тебя золотой гребёнкой,
Трепещет, бьётся прозрачным крылышком стрекозы.
Она ласкает тебя, как маленького ребёнка,
И водит за руку, будто маленького ребёнка,
Качает в лодочке, словно маленького ребёнка,
А ты плюёшься и показываешь язык.

Она ж не гордая: тихо теплится где допустят,
В любом — наивном, неблагодарном, дурном — зверьке.
Тебя вот тоже нашли, говорят, в капусте.
Тебя, наверное, даже в кислой нашли капусте,
И отмывали в душистом маковом молоке.

А ты всё жалуешься, лелеемый и любимый,
И твои жалобы горче осенней лесной рябины.
Они спешат, разлетаются с почтою голубиной
На небеса и в неведомые глубины.

И где-то там, в канцелярии занебесной,
Получит кляузы эти дежурный Большой Кудесник,
Поставит райскую гербовую печать…

Тогда она перестанет тебя лелеять
И умащать тебя дорогим елеем.

Тогда она перестанет тебя качать.

Исповедь чёрной овечки
red t-shirt
[info]lyriezabeth

Мне отмщение, и аз воздам.

Вот выходит пастырь искать под вечер,
Собирает всюду своих овечек
по горам, по долам, травяным коврам.
Окликает тех, кто забрёл далече,
а кого не собрал,
тому — поделом.

Он собрал потерянных и заблудших,
Возвратил и сделал белей и лучше.
Только мы, с ожогами да подпалинами,
ему под руку не попали.

Мы вернулись — думали, разглядим их,
Тех, спасённых — целых и невредимых.
Неужели мы дальше них забредали
Или меньше них повидали?

Боже, боже, ведь по твоим законам
Это мы должны ночевать в загонах —
Заклеймённые сплошь крестами
и обглоданные местами.
Так за что же, Господи Боже,
Ты забрал их, а нас — оставил?

Everyone has something they're good at. I've always been stupid, but I'm good at this... )

Горепечаль
old little me
[info]lyriezabeth
Чуть она откинула прядь – и на скат плеча
примостилась большая птица Горепечаль,
и освоилась так, что даже гнездо свила
в запылённом ящике письменного стола.

Всё, что вывело тушью серебряное стило,
дождевыми цветами лиловыми расцвело.
Растеклась, расплылась, разлилась по листу тоска
по каёмке каждого тонкого лепестка.

И теперь что ни песня – тризна. Поди решись
осознать – то ли день не выдался, то ли жизнь.
Лейтмотивами в откровениях и речах
свои песенки распевает Горепечаль.

Горы-за-морем-гарь-и-зарево-горе-горюй!
«Я пишу тебе, милый, письмо, и себя корю.
Ведь ни светлого слова, ни капли тепла в груди –
до тех пор, пока злая птица за мной следит,
до тех пор, пока Горепечаль на плече сидит.

Нет, не стану лелеять горепечаль мою,
лучше в клетку запру
да голодом заморю».

[info]fendy делает это лучше, но я — чаще.
old little me
[info]lyriezabeth

Читаю
old little me
[info]lyriezabeth

Мона Лида
old little me
[info]lyriezabeth

Bells and footfalls and soldiers and dolls

Brothers and lovers she and I were…*


I

Как буквы складывались в рядочки, по всходам оценивался посев, так мать с отцом породили дочку, а дочь поразила всех.

Непросто матери было с отцом, он до свадьбы был форменным стервецом, хотя и нескладным, почти нелепым, – крутил романы, не дуя в ус. А мама – умна, элегантно одета, – его любила настолько слепо, что аж до потери менталитета.

Студентка, заканчивающая ВУЗ, отвлечься дабы, читала запоем за день по три научных труда. Потом сдавалась, шла на свиданье, куда полюбовник являлся с цветами, но, в конце проводив на обратный поезд, говорил: «мы вместе не навсегда». Это было всегда некстати к зачётам, и она в сердцах говорила: к чёрту! – и сама гнала его «уходи, уходи  – сейчас. Если  бросишь позже, говорила, – умру насовсем». Но сама-то – сохраняла надежду в больной груди. Злые мысли преследовали до дома, злые мысли окукливались в прихожей, приедались, замыливались. А потом он вдруг звонил. От подъезда, из автомата. Он звонил под предлогом: «Пойдём в кино?..».

Было много шума, а толку – ноль, и доступных женщин кругом навалом, но он снова звонил, как ни в чём не бывало. Ну а что, если б вешаться собралась? Рыдала и думала: в этот-то раз –  сама не вернусь, но, пожалуй, верну кольцо, как зацикленную вину.
Но женское сердце, даже больное, пусть измученное, избитое молью –  стучит, оживает в мгновение ока, хотя его рвали напополам назад всего лишь какой-то час.

В минуты подобных любовных проталин, случавшихся сразу же после баталий,
Она из золы восставала не ёкнув, она в кинозал врывалась, лучась.
Под рёбрами резво о чём-то  болтали обрывочки сердца: привет, червячок, а я – твоя задняя часть.

II

Если часто бить, если больно бить,
там, где мягко было – растут мозоли.

У неё глаза из воды и соли, но когда он входит, её знобит.
Но когда он входит, она молчит и подол одёргивает забито
Если вдруг не брошена, не забыта, то она доверит ему ключи.

Обещала, лелеять не обижая; дорожить, хранить, не студить зимою,
Обещала, что реками не размоет. 
Приносила клятву – беречь до жатвы, cохранить до самого урожая. 
Ведь ему – немыслимо – отказать:
У него глаза как моря-заливы, словно спелые сливы – его глаза.

И когда в неё, и когда в неё заронили косточку этой сливы,
Она твёрдо задумала стать счастливой.
Как залог, что косточка не сгниёт.

III

Любовь надёжна, как цианид, а в малых дозах хорош и яд: её не убило, и научило плевать на тёток велеречивых, но также и – верить во всё подряд.  
Настолько верить во всё, насколько гомеопатические настойки, могли бы беременность сохранить –
до нужной даты, священной даты, дня «икс». Была бы она солдатом
Небесной рати, отважной рати, и если недуг её был бы раненьем, –
Посмертно приставили бы к награде.

Не славы ради, но жизни ради жена ложилась на сохраненье.
Она молилась, потом гадала, когда отчаивалась – рыдала
В кулёчек с розовенькой тесьмой – он был роднее кулёчков с ватой.
Уже уверовала в девятый, но всё закончилось на восьмой.

Восьмой в тот год выпадал на лето.
Назвали Лидой. Почти что Ледой.

Ребёнком Лида была спокойным примерно месяцев до пяти.
Не просто – тихим, а даже – очень. И мать старалась, что было мочи –
цедить, отстирывать, кипятить.
Настолько яро она боялась микробов, сыпи и сквозняка,
Что подворачивала одеяло, и десять маечек надевала,
И окна клеила, на века.

И думала, думала, всё держась за сердце в горячечной темноте,
Что эта дочка – последний шанс, единственный шанс заиметь детей.
Такое вот следствие родов тяжких: в сто раз страшнее недосмотреть.
Другие жаловались на растяжки, она – поседела за год на треть.

IV

Лидин папа – один из таких мужей,
С которыми рядом робеют не только
Женщины разного склада и толка,
Но и девочки, девушки и старухи,
На коленях скрещивающие руки,
На момент ощутив себя неглиже.

Я звонила Лиде, в процессе молясь,
Чтобы он был подальше от телефона,
Чтобы трубку на этот раз взял не он и
Чтобы он не ответил хоть в этот раз.

Он снимал, он снимал, он снимал нещадно,
И с издёвкой просил: расскажи стишок,
не за просто же так отдавать своё чадо!
У меня потихоньку трещала башка,
Я ему говорила, мол – нет стишка!

Впрочем, фрейдова лошадь была только рада.
«Хорошо, это будет в последний. Но впредь –
По стишку за подзыв дочерей к аппарату!»
Я читала тогда. Так и быть, мол, ладно.
Хорошо он не знал, что я мучила прядь,
Становилась то бледной, то ярко алой,
И к концу разговора настолько устала
Что виктимно заламывала суставы.

Иногда он просил: почитай-ка мне про
кареглазого милого оленёнка.
Я в ответ – увы, но в моих стихах –
одни кровища да расчленёнка.

И порешили мы с ним на том,
что я – патологоанатóм,
который прикидывается поэтом.
А он слишком стар, чтоб читать об этом,
к тому же ещё и большой ханжа.
Но, как отца своей лучшей подруги,
я конечно же буду его уважать.

Лидин папа огромен, густоволос и зорок.
И совсем ещё молод: чуть-чуть за сорок –
Это самое время творить уют. 
Изрядно измотанный в мелочных ссорах,
Уставший от трещин, подтёков, засоров –
Он завёл себе парочку розовых жабок,
Говорит, они по ночам поют.

V

Любая грусть по весне светла, духовна любая снедь.
Пришла пора городским цветам оттаивая яснеть.
Тебе каких-то семнадцать лет,  и горек запретный плод.
Ты прячешься в мамин пуховый плед. 
Твой друг – словоблуд или рифмоплёт
и – форменное трепло.

В тебе и зёрна и плевела прекраснее в двести раз,
Твой друг, которого ты привела к себе, как веточку, привила –
Надёжно в тебе погряз.

Попробуй  сказку в кулак сожми – раскрошится вся в труху.
А ты – манящая, как жасмин, трезвящая, как тархун.

Физалис розовые плоды развесит под потолком,
Он будет снизу смотреть, а ты
Лозой обовьёшь балкон,
Слегка склонишься, откинешь прядь, пошлёшь ему поцелуй,
И он отправится с ним гулять,
смакуя как пастилу.

Зажжётся лампочкой в сотню ватт –
И станет кругом светло.

Соседи будут переживать,
Стучать в потолок метлой,
Поднимутся выспросить про цветы,
И что за хмельной кутёж.

Откроют дверь, а за дверью – ты –
Жимолостью цветёшь.

VI

Что сказать на это не знаю, вздохнуть не смею,
А под гомон с нею, под ручку с нею –
Тот самый юноша. Он давно ж ей
Проник в межрёберье да межножье,
С ними всегда – бесконечно срастаешься,
А потом чуть расслабишься – и растаешь вся.

И куда ж его деть потом, такого скабрезного, такого капризного?
Как миловаться с таким непризнанным,
уживаться с чуждой мировоззренческой призмою.

И не брезговать?

Лида стоит в коридоре, воинственна и пьяна,
У мамы нет сил с ней спорить, у мамы болит спина.
Я хватаю Лиду за локоть, а мама вздохнула и вышла, у мамы шаги легки,
Но так тяжела эта лёгкость, что кажется, будто слышно, как хрустнули позвонки.

VII

Когда от них уезжала Лида,
Они звонили – скорей для виду,
Меня расспрашивали шутя.
Подспудно слышалось: ну соври же,
Ведь мы не хотим ни за сто коврижек
Знать, кто там пялит наше дитя.

Сквозь смех струился смертельный яд,
Но я не жалуюсь и не ною,
Любовь к тебе как ничто иное
Помогает врать, когда говорят:
«А ведь правда, что Лида была с тобою?» –

«Ну конечно же, Лида была со мною.
Мы с ней вместе ходили в Охотный Ряд»

VIII

Что же делать мне – отодрать тебя от холста,
Пополам сложить и запрятать в надёжный сейф,
Чтобы больше никто не скомкал, не распластал,
Не измял, не испортил, не перепачкал всей?

Сохранить неприкосновенной, отдать в музей,
Допускать к тебе только родственников и друзей?
Чтобы в главном зале каменным монолитом
Возвеличилась непорочная Мона Лида.

 Заточить бы тебя в потаённые закрома,
Где была нестрашна бы и ядерная зима,
Чтобы силы времени, заново мир кроя,
Сохранили твои несглаженные края.

Через сотни лет всё рассыплется по кускам,
Обратится слоями инея и песка,
Но тебя ничто не разрушит, не разгромит,
Потому что ты будешь надёжнее пирамид.

А ещё через век пыль развеется, и путями
Неизведанными нагрянув, инопланетяне
Обнаружат под звёздным небом иней и тьму,
И улыбку твою, не подаренную никому.

IX

Заберёт в коллекцию частную принц какой,
У которого есть полцарства и белый конь.
Я скажу ему, что мне грустно с ней расставаться –
«Приносите её раз в  месяц для реставраций».
Ну а тех, кто приходит с ослами, я прочь гоню.
Потому что принцев мы меряем по коню.


* «Bells for her» Тори Эймос

У меня есть люди
old little me
[info]lyriezabeth
А Москва за окном приближается к январю.
У меня здесь — люди, с которыми я говорю.
Даже люди, которые могут сводить к врачу.

Только нет людей, с которыми я — молчу.

Чтобы просто — входили, бросали на табурет
Полушубок и шапку, или — пальто и берет,
Проходили на кухню, не думая о еде,
И сочувствовали бы какой-нибудь ерунде.

Здесь есть люди, которые гладят по волосам,
Распинаясь о том, как мне не идёт коса.
Даже те, которые скажут — стригись под ноль!

Только нет людей, которым не всё равно.

А ведь было подружек — как птиц за окном зимой.
Хоть одна бы осталась, Господи, Боже мой!
Но одна была остроумна, вторая — мила.
И — одна улетела в Лондон, другая в Милан.

Но остались люди. И с ними мне есть, о чём
говорить. Пусть — нельзя облокачиваться плечом,
пусть — плевать им всем на меня. Но — они сильны,
И они меня терпят,
пока хватает слюны.

При свете луны
old little me
[info]lyriezabeth
При свете луны, ироничной селены –
особенно видно, особенно явно,
насколько мы бренны, насколько мы тленны,
насколько чудовищны наши изъяны.

И он, весь тонкий, миниатюрный
объект для сонаты или ноктюрна –
ребёнок, болванка-любых-эмоций,
почти что – нота, для тех, кто – моцарт.
Такой весь лёгкий, такой зефирный.
Как чадо гламурной одёжной фирмы –
чтоб – просто одень его, да люби.
Насколько он бархатен или шелков,
Он – разница между «invoice» и «bill»
в соцветие пуговичек резных --
для мыслящих в терминах «займа», «долга»,
«задатков», «податей» и «казны».

Мне стыдно с ним рядом – такой огромной,
Такой громогласной, такой нескромной,
краснеющей, грузной, рябой, носатой,
как управдом из шестидесятых.
Уж я бы состряпала, изваяла,
себя из лучшего материала,
и, может, даже бы полюбила,
да только, жаль, не нашлось зубила.

Его, как парфюм, никуда не денешь –
он свинтит в Чикаго или Париж,
туда, где выдадут больше денег.

Но я наиграю ему сквозь дым:
Прости, ты уехал, но – ты стоишь,
Вернее, словно туман – паришь, –
посреди Москвы, и я приезжаю,
туда, хоть она для меня, как ты –
навсегда ненужная и чужая.

Сказка о рыбаке Зосиме, часть первая
old little me
[info]lyriezabeth
О море и крови )

Её звали Олей
old little me
[info]lyriezabeth
Её звали Олей, обычной Олей.
Она прилично училась в школе и знала английские падежи.
Родители Оли имели обычай на власть, на народ и Россию — грешить.
Они на Россию грешили, because
у Оли, к несчастью, случился лейкоз.
И мне было жаль, было жаль до слёз
её шоколадных прямых волос,
покрытых каштановым париком.
Я думала: дивная девочка, вот
так боец. Изо всех сил — живёт
и выживает из небытия,
на её месте могла быть и я.
А билась бы так же, смогла бы ли?
подряд выдерживать химиотерапии,
когда бы с экзаменами торопили.
Не все бы, наверное, так смогли.

Кому-то Россия — это страна, где — Ленин и Сталин, Толстой и Пушкин, где белые мишки поют частушки, где Спутник, Водка и Мавзолей.
Кому-то в России — лихие войны, из грязи — в князи, не вор — не пойман,
столица построена на золе.
Для тех, кто приезжий, кто — мимоходом, —
Россия — плацдарм сексуальной охоты,
а также -- просто большая страна,
страна, где книги листают справа,
страна, где руль у машины — слева.
Для Оли Россия — всего лишь страна,
в которой она тяжело болела.
А это, конечно, безумно страшно, когда человек изнутри гниёт.
И я была рада, -- верите? -- рада, что как-то — да вылечили её.
Что же дальше? — семья, карьера,
бразильское мыло, Хосе Кареро.
А солнышко в точке сошлось лучами —
оказалось, что суженый ей — англичанин.
Нас рассорил с нею какой-то спор.
Скорее всего, он был дурацким
(я догадываюсь, на какую тему).
Видимо, русофобские цацки
предстали передо мною во всей красе.
А страстная жажда быть «не как все»
всё больше и больше равняла с массой.
Ей сейчас примерно двадцать четыре,
она клеит открыточки до сих пор.
В нашем космополитичном мире —
это тем лучше, чем мыслишь шире.
И порой задумываешься: где мы? Задремать в электричке, идущей на запад, а стрелочник сплином страдал — и запил, и вовремя стрелки не перевёл. И ехали в Сызрань или Орёл, а очутились в каком-нибудь Глазго, подумаешь «Господи, иже еси на небеси…»,
а лет через десять вот эти же глазки посмотрят на нас через БиБиСи.
И молотом бьётся в висках «не суди».
Но как же не думать об этих глазках,
о чудных маленьких русских детях,
которых она на своей груди…

Она была дурой, обычной дурой.
Научи интегрировать в квадратурах,
объясни генетические азы —
и не сыщешь в мире такой козы,
которая дальше бы пожинала
мораль прозападнических журналов.
Любовь к России — она ведь тянет,
саднит под веками и ногтями.
Любовь же к Британии — окрыляет
и дарит силы, как «Красный Бык».
Нет, что вы! Враги — инопланетяне.
И это они нам всю жизнь козлили,
и танк взорвали, и нефть разлили;
всё из-за них в страну возвращались
атласом отделанные гробы.

Казалось бы — ну при чём здесь Оля?
Одною менее, одною более —
подумаешь, баба свинтила в Англию, в Америку, в Индию, на Сомали.
И речь могла бы идти не об Оле
совсем, а — о Кате, о Наде, о Рите.
Только Оле, пожалуйста, не говорите,
но я считаю, она — предатель
Родины, и какой ни была бы её добродетель,
сколь бы ни было благодати,
а такое предательство — как замолить?

Убить дракона
old little me
[info]lyriezabeth
Если прикинуть, сколько скрыто в тебе добра,
обязательно выйдет, что – где-нибудь недобрал.
Под одеждой становится колко и нелегко,
потому что в нутре просыпается злой дракон.

Он не просит еды и почти не жжёт деревень,
только бьётся истошно наружу из рваных вен,
изнутри скребёт, чешуёю кресты чертя –
ты брезгливо его выпускаешь ко всем чертям.

И кровавые крылья окутывают, как плащ:
будут снова – огонь, солома, и детский плач,
и побег до леса, и выжженная межа
на пути. А потом в довершенье – лесной пожар.

Это – сильный дракон, современный. Ему нипочём –
наши крепости -- души, отстроенные кирпичом.

***
Драконы – они не простые, и помнят про все долги.
Мы часто видим хвосты их, вставая не с той ноги.
Иногда мне кажется, будто я – из дракона вся,
когда дохожу до ванной, и хвост задевает косяк;

когда открываю дверь и когтями деру латунь,
когда из меня вырывается ненависть на лету.
Быть драконом удобно – у него на груди броня,
и его не так просто обидеть дурным парням.

Безмятежно-красивые руки и злые глаза –
это то, что приманит дракона – лететь назад,
обвивать в сто колец и нещадно тащить в кровать,
а потом – оскоплять, подавлять и дрессировать.

***
Я отторгаю, я изгоняю тебя, змей-тугарин. Восстаю из пепла, вулканической лавы и чёрной гари. Твоя злоба меня не выжжет, не вытравит, не проглотит – из нутра своего выдираю шипы со шматами плоти. Каждый коготь мой – это меч с нечищеным кровостоком. Лучше битой быть, лучше – раненой, чем – жестокой.

Не за просто так достаётся праведная обитель, не бесплатная льётся в пасти высшая благодать. У меня нет сил, а поэтому – добивайте меня, гнобите, заставляйте меня страдать. И не бойтесь, что сделаете больнее толстым недрам недвижной моей души. Знать, оно – добро, раз оно – убивает змея, помогает его душить.

Our lust shall ever last
old little me
[info]lyriezabeth
Я желаю видеть тебя голым,
тем желаньем, что похоже на голод –
до истления и до кровавой рвоты,
чтобы так, что – желаю тебя – и вот ты!

Откровенно яростно льнуть к изгибам,
чтобы – власть и немощь, любовь и гибель,
и лежать, не помня, в какой из комнат,
существом, что даже себя – не помнит.

Глубока тоска – не залечишь йодом,
не затянешь пропасти; не даёт он
исцеленья. В стылой воде однажды
я погибну здесь от тактильной жажды.

Ева
old little me
[info]lyriezabeth
Не держит стальная леска, и клетка трещит по швам.
В том месте, где рёбрам тесно, останется рваный шрам.

Из боли, любви и гнева при свете ночного бра
Ты выведешь имя «Ева» для сломанного ребра.

Прочтёшь его, словно книжку, и «ave» наоборот,
привычку, которую слишком непросто перебороть.

Проводишь её до дома, за нею войдёшь в подъезд,
а дальше – играй в истому, покуда не надоест,

ласкай её злые руки – гони из неё чертей,
терпи бытовую ругань, храни её в чистоте.

Ей свойственно -- больно жалить и жить на твоей груди,
и делать детей, которых навряд ли когда родит.

Но за ночь ты станешь строже, заштопанный вкривь и вкось,
и тихо прошепчешь: Боже, верни мне больную кость!

Свобода
old little me
[info]lyriezabeth
Свобода. Американское в этом слове
сочится желчью и капает по краям.
Свобода с изнанки – покорности дух воловий,
Неоновые щиты, казино Рояль.

Свобода не думать о будущем и о детях,
свобода быть подлым и гадостным, не стыдясь.
Свобода быть стильно и оригинально одетым –
Ходить в одинаковых маечках «adidas».

Казалось бы, очень легко быть свободным – дома,
Но – мы же крутые – к чему избегать рожна.
И глядя за стадом, не знамо куда ведомым,
Порой усомнишься: свобода ли им нужна?
А может – бросать под ноги свои шутихи,
Бесчинствовать среди шума людских орав?

Жаль, Родину только спасти не удастся -- тихо,
На площади как следует не поорав.

=============================================

Здравствуйте, уважаемый замдиректора КГБ.
Доложу я вам, что свобода стала доступна для каждой Б.
Видимо, из Америки контрабандой завезена,
Продаётся на сельском рынке и стоит дешевле, чем бузина.

Что с ней делать – народ не знает, только спрос всё равно большой.
Говорят, продавец свободы заплатил за неё душой.
И теперь он пустой и хмурый, хоть не беден и именит,
Сам не знает – зачем свобода, и куда её применить.

Разрешите мне, замдиректора, поскорей донести отчёт.
Весь товар запечатан в ящики – и, надеюсь, не протечёт.
Но, похоже, я заразился ей, и уже не смогу прийти.
Будьте бдительны. И надёжнее закрывайтесь на карантин.

Увеличительно-ласкательное
old little me
[info]lyriezabeth
О тебе, мой солнечный человечек,
совершенно немыслимо -- без кавычек,
без медово-вынеженных словечек,
без мучительно-сладкой сердечной рези,
трепетанья внутри, – говорить и грезить.

Здесь цвели тюльпаны, цветут люпины,
но напрасно всё без тебя, любимый.
Я хочу быть пленной и ослеплённой,
чтобы, мягче лёна, поддавшись лени,
засыпать, прижавшись к твоим коленям.

Будем жить с тобой, как живут мормоны,
или – жечь камины, писать романы,
рисовать кармином, печь с кардамоном,
никогда не делая кислых мин и
не знавая нехватки небесной манны.


Отшиб
old little me
[info]lyriezabeth
Иногда я думаю: вот бы мне жить на отшибе,
Где-нибудь за Уралом, в забытой лесной избе.
Я б ушла на рассвете однажды, а муж решил бы --
Это к лучшему: будет меньше одной из бед.

Пусть люблю я людей, но жить с ними – как с ежами:
Тем больнее, чем приживаешься к ним плотней.
Чем страшнее и чем неосознаннее обижают –
Тем сильнее желанье, людских сторонясь плетней,
Убегать на восток, за собой оставляя рделый
Стылый след, как русак, пересиливший злой капкан.
Вот такая она, эта физика твёрдого тела –
Эта физика тела с шипами. Дрожит рука:
«Потеряешь меня – как с заплечия сбросишь камень,
Как излечишься от неизживной своей хандры».
Я растила бы травы, питалась бы корешками,
А ручная свинья помогала бы их отрыть.
Я со временем стала б спокойнее птицы руха,
Коротала бы зимы, а летом рвала ревень.

...Лишь поверие о сумасшедшей лесной старухе
Разнеслось бы молвою в ближайшей из деревень.

Плагиат на плагиат
old little me
[info]lyriezabeth
Или "Троюродный брат голубя в Сантьяго"

Зачем-то на земле сложилось так,
Что о любви писать приличней – ямбом,
Или верлибром. Но о той любви,
Что не сложилась – только пятистопным.

Верлибр пятистопным не бывает –
А значит – ямб, и никаких поблажек.
Ах да, чуть не забыла. Надо в рифму!
Тогда закончу это шестистишье –
И сразу в рифму. Ибо предыдущих
Так много строк, что с ними лень возиться.


Итак, когда училась в институте
(смешно я говорю; я ж всё учусь там –
За исключеньем года в академе)
Так вот. Преподаватель всякой мути –
(Филосо-вЕденья и социо-ведЕнья)
Имел ко мне кроссгендерное чувство.

Длинно и лично )

Оригинал плагиата, Брат голубя в Сантьяго, автор -- "Эмэндемс"
Оригинал оригинала, Голубь в Сантьяго, автор -- Евгений Евтушенко

Can't save Brunhilde
old little me
[info]lyriezabeth
35,39 КБ

Любила читать, любила порою каждого из героев. Любила травинку, дерюжку, холстинку, морошку в болоте книжки. Теперь же взгляну – и, поддавшись инстинкту, на полстраницы – закрою, закрою на четверти слова в попытке спасти, уберечь, оправдать – каждого из героев, и праведника, и предателя; и искреннего, и злого; потому что мне больно – первое, – и страшно – это второе.

Потому что я – как Брунгильда, в третьей главе с начала, когда тепло от вулкана, и рядом милый, и так приятно лежать вдвоём, прекрасными и нагими. А в тихом подлунном мире – осень царит и жатва.
И верится вместе с нею, что Зигфрид не бросит, не бросит. Но, увы, я знаю: ещё немного – и он обратится жадным, потом – обратится слабым, а в конце – обречёт на гибель. Останется только замок, инеем запорошен. От рощи останется только тень на снегу резная.

Я переписала бы заново, но тогда никто не узнает, какой ты была красивой, Брунгильда, какой ты была хорошей, какой была благородной, какой непорочной девой. Так как же читать мне, Брунгильда, когда не спасти, не выжечь из снов твоего мужчины чужой ядовитый образ?
И я не могу читать – закрываю на полстраницы. Закрываю глаза и вижу, как в чёрной ладье горящей
Ты плачешь, насмерть пронзая своё молодое тело.

66,63 КБ